U3F1ZWV6ZTE1Nzg2MTE5NjlfQWN0aXZhdGlvbjE3ODgzNDk5Mjk5
recent
أخبار ساخنة

قصص أطفال سويدية مترجمة

تعلم اللغة السويدية مع قصص أطفال سويدية مترجمة

Prins Lini
الأمير ليني

Saga från Island.
التاريخ من ايسلندا..

Det var en gång och en drottning som bara hade ett barn, en son som hette Lini. I samma rike bodde också en gammal man och hans hustru i en usel koja. De hade en enda dotter som hette Signy

في يوم من الأيام ، كان لدى ملكة طفل واحد فقط ، ابنا يدعى Lini. في نفس المملكة ، عاش رجل عجوز وزوجته في كوخ نجس. كان لديهم ابنة واحدة تسمى Signy. 

En dag var prins Lini på jakt med sina hovmän
När de framåt kvällen skulle återvända hem lade sig en tät dimma över landet och man tappade bort prinsen
Hovmännen sökte länge efter prins Line, men till slut fick de återvända till slottet och berätta för kungen och drottningen att deras son var försvunnen
Genast skickades landets bästa spejare ut för att hitta Lini, men efter flera veckor återvände de alla utan resultat. Då blev kungen så bedrövad att han insjuknade och måste ligga till sängs. Han lät kungöra att den som hittade prins Lini skulle bli belönad med halva kungariket

 
..  .في أحد الأيام ، كان الأمير ليني  على الصيد مع ضباطه.وعندما عادوا إلى منازلهم في المساء ، كان هناك ضباب كثيف على البلاد وفقدالأمير.سعى Hovmen بعد فترة طويلة من خط الأمير ، ولكن في نهاية المطاف عادوا إلى القلعة وقالوا للملك والملكة أن ابنهما قد اختفى.على الفور ، تم إرسال أفضل كشافة في البلاد للعثور على Lini ، ولكن بعد عدة أسابيع عادوا جميعهم دون نتائج. ثم أصبح الملك حزينًا لدرجة أنه مرض ومضطرًا إلى النوم. وأعلن أن الشخص الذي وجد الأمير ليني سيكافأ بنصف 
 المملكة

Detta hörde Signy tals om och hon bad sina föräldrar om att ge henne en ordentlig matsäck och ett par nya skor, så att hon kunde ge sig av och söka efter prinsen. Efter flera dagar kom Signy till en grotta och inne i grottan stod två sängar, en med silvervirkat täcke och en med guldvirkat. Och i sängen med det guldvirkade låg prinsen. Signy försökte väcka honom men utan resultat. På sänggavlarna fanns några tecken inristade, som Signy inte kunde tyda.

سمعت هذا Signy صوت وسألت والديها ليعطيها نزهة المناسبة وزوج من الأحذية الجديدة، لدرجة أنها يمكن أن تترك والبحث عن الأمير. بعد عدة أيام ، جاء Signy إلى كهف وفي الكهف وقفت سريرين ، واحد مع بطانية مطلية بالفضة وواحدة مطلية بالذهب. وفي السرير مع التأثير الذهبي تكمن الأمير. حاول Signy أن يوقظه لكن بدون نتائج. على الطاولات الجانبية كانت هناك بعض العلامات المنقوشة ، والتي لا يمكن لـِ Signy أن تخبرها.

Plötsligt hördes tunga steg utanför grottan och Signy gömde sig under prinsens säng. Två bastanta jättekvinnor kom in i grottan. Den ena sade genast: ”Usch! Här luktar människoblod!” ”Det måste väl bero på prinsen”, svarade den andra jätten. Sedan klev jättekvinnorna fram till sängen och sa: ”Sjung, sjung, svanarna mina så att prins Lini vaknar

فجأة ، سمعت خطوات كبيرة خارج الكهف ، واختبأت سيغن تحت سرير الأمير. دخلت امرأتان عملاقتان غاضبة إلى الكهف. قال واحد على الفور: "Usch! هنا رائحة البشر! "" حسنا ، يجب أن يكون ذلك بسبب الأمير ، "أجاب العملاق الآخر. ثم ذهبت النساء العملاقان إلى الفراش وقالن: "غني ، غنّ ، طيور البجع لكي يستيقظ الأمير ليني

Då hördes svanar sjunga utanför och prinsen vaknade genast. Bägger jättarna frågade honom om han ville gifta sig med någon av dem. Prinsen rynkade på näsan och svarade med ett ljudligt ”Nej!”. Då skrek jättarna: ”Sjung, sjung, mina svanar så att prins Lini somnar

ثم سمعت البجعات تغني في الخارج واستيقظ الأمير على الفور. سأل التسول العمالقة إذا كان يريد الزواج من واحد منهم. فرك الأمير أنفه وأجاب بصوت عال "لا". ثم صاح العمالقة: "الغناء ، الغناء ، البجع حتى ينام الأمير ليني

Svanarna sjöng och prinsen somnade. Sedan lade sig jättekvinnorna i sängen med silvertäcket och somnade själva. Nästa morgon väckte de prinsen och ställde samma fråga till honom. De fick också samma svar och de sövde genast Lini igen och gick ut ur grottan

غنت البجع وغادر الأمير نائما. ثم تجلس النساء العملاقتان في السرير مع سطح السفينة الفضي وينام. في الصباح التالي أيقظوا الأمير وسألوه نفس السؤال. كما تلقوا نفس الإجابة  من Lini وخرجوا من الكهف

När Signy var säker på att jättarna var lång borta läste hon trollformeln över prinsen och väckte honom. Prinsen och Signy hälsade hjärtligt på varandra och Signy berättade om hur ledsen kungen var. Sedan frågade hon vad som hänt Lini. Han berättade att strax efter att han skiljts från sina hovmän hade två jättekvinnor kommit och släpat honom med sig till den här grottan. Där hade de sedan hållit honom fången och ställt samma fråga om giftermål till honom varje dag


عندما كان Signy متأكد من أن العمالقة كانوا بعيدين ، قرأت سحر الأمير وأيقظته. استقبل الأمير و Signy بعضهما البعض بحرارة ، وأخبرني Signy مدى حزن الملك. ثم سألت ما حدث ليني. أخبرني أنه بعد الطلاق من محاكمه ، جاءت امرأتان عملاقتان لجره إلى هذا الكهف. وهناك احتجزوه وسألوا نفس السؤال عن الزواج كل يوم


”Men när jättekvinnorna frågar dig ikväll så ska du svara ja till en av dem,” sa Signy, ”på det villkoret att hon berättar vad som står på sänggavlarna och vad de har för sig i skogen om dagarna.” Prinsen tyckte det var en bra ide. Han hämtade ett schackbräde och så spelade de schack till framemot kvällen. När jättekvinnorna kom hem gömde sig Signy och prinsen låtsades sova i sängen. När jättarna ställde sin fråga till honom svarade han en av dem att han nog kunde tänka sig att gifta sig, om hon sade vad som stod på sänggaveln. Jättekvinnan svarade:
”Spring, spring sängen min varhelst jag vill!”

كن عندما تسألك النساء العملاقات الليلة ، ستجيبن بنعم على أحدهن ، "سيغن" ، بشرط أن تقول ما على طاولات السرير وما يهتم به في غابات الأيام. "اعتقد الأمير أنه أمر جيد بيئة تطوير متكاملة. لقد التقط لوحة شطرنج ثم لعب الشطرنج حتى المساء. عندما رجعت النساء العملاقات إلى المنزل ، اختبأ Signy وتظاهر بالنوم في السرير. عندما وضع العمالقة سؤاله عليه ، أجاب أحدهم أنه ربما يفكر في الزواج إذا قالت ما كان على طاولة السرير. أجابت المرأة العملاقة:
"القفز ، تشغيل سريري أينما أريد!"

Nu ville prinsen också veta vad jättekvinnorna hade för sig i skogen på dagarna. De svarade att de jagade fågel och villt och att de satte sig under en ek och kastade boll med sitt livsägg. Då prinsen frågade om det var något som man måste handskas försiktigt med svarade jättarna att de skulle dö om ägget krossades. Det var alltså en farlig lek de fördrev tiden med

الآن أراد الأمير أن يعرف ما هي النساء العملاقات في الغابة في تلك الأيام. أجابوا بأنهم طاردوا الطيور والبرية وجلسوا تحت البلوط وألقوا كرة ببيض حياتهم. عندما سأل الأمير ما إذا كان يجب التعامل معه بحذر ، أجاب العمالقة بأنهم يجب أن يموتوا إذا تم سحق البيضة. لقد كانت لعبة خطيرة قضوا معها الوقت

Följande morgon gick jättarna ut i skogen igen utan att väcka Lini, men då de försvunnit kröp Signy fram och väckte prinsen.
”Nu ska vi strax ut i skogen där jättekvinnorna är” sa Signy. ”Du ska ta med dig ditt spjut och sikta på deras livsägg då de kastar det, ty annars kommer vi aldrig härifrån.” sedan klev de upp i sängen och ropade:
* ”Spring, spring sängen min varhelst jag vill

في صباح اليوم التالي ، خرج العمالقة إلى الغابة مرة أخرى دون أن يستيقظوا ليني ، ولكن عندما اختفوا ، تسللوا إلى الأمام واستيقظوا الأمير.
"الآن سوف نخرج إلى الغابة حيث النساء العملاقات" قال Signy. "سوف تجلب الرمح الخاص بك وتهدف لبيض حياتها لأنها رميها ، وإلا لن نأتي من هنا." ثم صعدوا في السرير وصاحوا:
"القفز ، تشغيل سريري أينما أريد!"

Och sängen sprang ut i skogen och stannade först vid vid eken. Plötsligt hördes det högljudda skratt och Signy bad prinsen att klättra upp i träde. Från eken grenar kunde han se att de båda jättekvinnorna satt nedanför och bollade med ett guldägg. Prinsen kastade då sitt spjut och träffade ägget mitt i flykten. Genast förvandlades de båda jättekvinnorna till två stora stenar

واندفع السرير للخشب وبقي أولاً في البلوط. فجأة سمعت الضحكات الصاخبة ، وسأل ساين الأمير لتسلق الشجرة. من الفروع البلوط يمكن أن يرى أن المرأة العملاقة كانت تجلس في الأسفل وتغلي مع البيضة الذهبية. ثم رمى الأمير برمحه وقابل بيضتي في الجو. على الفور ، تحولت المرأة العملاقة إلى اثنين من الحجارة الكبيرة

Lini och Signy flög nu tillbaka till grottan med sängen, lastade båda sängarna med jättekvinnornas skatter och for sedan tillbaka till Signys föräldrars koja. Sedan for de vidare till slottet och träffade Linis föräldrar, som så klart blev överlyckliga över att möta sin son igen. Kungen höll sitt löfte om att ge bort halva kungariket. Det fick Signy och Lini dela på, och de levde länge tillsammans och älskade varandra mycket
!
طار Lini و Signy إلى الكهف مع السرير ، وتحميل كل من الأسرة مع كنوز المرأة العملاقة ومن ثم العودة إلى كوخ الوالدين في Signy. ثم ذهبوا إلى القلعة والتقى بوالدي ليني ، اللذين سرعان ما أصبحا سعداء بلقاء ابنهما مرة أخرى. ووعد الملك التخلي عن نصف المملكة. وهذا ما جعل Signy و Lini يشاركون ، وعاشوا معاً لفترة طويلة وأحبوا بعضهم البعض كثيراً

تحميل القصة
http://www.ungafakta.se/sagor/folksagor/prins-lini/Prins%20Lini.pdf

قصص أطفال سويدية مترجمة




NomE-mailMessage